" Le parfum du pays natal… "
Le père Michel Ossorgine a été rappelé à Dieu le 24 novembre 2012. Mémoire éternelle, Vetchnaïa pamjatj! L'équipe de rédaction "PO" exprime ses condoléances à sa famille, ses proches, ses paroissiens.

Mon voyage dans l’ancien domaine de la famille Ossorgine dans le gouvernement de Kalouga a commencé le jour de la fête de l'Exaltation de la Croix du Seigneur (avant la révolution ce domaine s’appelait Sergueïevo, et précédemment encore – Karovo).

Le village de Koltsovo est situé à trente quatre kilomètres de Kalouga.

Nous atteignîmes Koltsovo le soir. J’avais si longtemps cherché cet endroit ! Ce village est disséminé sur les bords élevés de la rivière Oka. C’est ici, dans ce petit coin de Russie, d’une particulière beauté, que la religieuse, Séraphima (dans le monde Antonina Mikhaïlovna Ossorguina) (1901-1985), a passé ses années d’enfance et de jeunesse. C’est elle qui m’a enseigné la langue russe. Nous fîmes connaissance en France. J’étais à l’époque un jeune étudiant de l’institut Saint Serge, institut de théologie russe à Paris, et je fus son élève de 1971 à 1973 dans le monastère de l’Intercession de la Mère de Dieu, à Bussy en Othe en Bourgogne, situé à deux cents kilomètres au sud de Paris. Dans ma vie, elle fut à la fois mon enseignante préférée et la meilleure d’entre eux.

Je fus l’un des derniers élèves de Mère (Matouchka) Séraphima alors qu’elle avait déjà pris le voile et reçu la tonsure monastique dans le monastère de l’Intercession.

" Le parfum du pays natal… "
Je me souviens comme nous étions assis ensemble et comme nous bavardions l’été dans le jardin du monastère. J’étais un élève impatient, mais elle au contraire avait une patience infinie. Je me souviens comme nous analysions ensemble un jour un récit de Soljenitsyne, « Le caneton », et malgré un laps de quarante années j’ai très bien retenu ce charmant récit. J’ai cherché à Moscou un livre le contenant et, grâce à Dieu, je l’ai trouvé.

Notre voiture s’était arrêtée à côté du clocher de l’église de l’Intercession de la Mère de Dieu,
située dans l’ancien domaine des Ossorguine. Lui seul a survécu à la merveilleuse église construite au début du XIXème siècle par la volonté de Maria Karr, l’épouse du premier propriétaire de ce domaine (décédée après avoir revêtu l’habit monastique et pris le nom de Mère Eupraxie). Le clocher très abîmé, envahi de buissons, avec ses colonnes et ses frontons, n’a pourtant rien perdu de sa grandeur initiale. Il fut un temps, où dix cloches chantaient dans ce clocher. La plus importante d’entre ces cloches pesait deux tonnes et demie. Elles furent toutes les victimes de la campagne de confiscation des métaux durant les premières années du pouvoir soviétique. La grande croix en verre qui couronnait le clocher a elle aussi disparu. Érigée en l’an 1900, elle inondait de sa lumière tout l’environnement proche. Aujourd’hui, seule sa carcasse métallique lui a survécu.

J’ai ouvert le livre de Serge Schmemann (le fils du Père Alexandre Schmemann) à la page où se trouve le plan d’ensemble de la propriété et j’ai essayé de repérer les lieux. A une dizaine de mètres du clocher se trouvait l’école de la paroisse. A présent elle est devenue une maison de repos dépendant de l’usine de turbines de Kalouga. Deux femmes, employées dans cette maison de repos, Lydia et Tamara se sont approchées de nous. Un moment donné j’ai laissé tomber :

« Ils ont démoli l’église et n’ont laissé que le clocher… » Lydia qui lisait le livre de Serge Schmemann, réagit immédiatement :
« Mais ce n’est pas nous qui avons détruit l’église ! » - « Oui, je sais --leur ai-je répondu – je ne vous accuse pas ».
A Sergueievo, l’église subsista jusqu’en 1952. Les communistes donnèrent l’ordre de la détruire, sous le prétexte d’un besoin de briques pour la construction d’un dépôt. Le sacrilège fut commis par un ivrogne local, le paysan Prokhor, qui échangea des centaines de briques contre un litre de vodka. Lorsque Prokhor démoli l’église les anciens du village le menacèrent de lui trancher la tête s’il touchait au clocher. Ainsi le clocher fut sauvé et Prokhor mourut dans sa maison lors d’une de ses habituelles crises d’ivrognerie.
Mère Séraphima, qui fut la dernière survivante des enfants de Michel Ossorguine, n’était pas au courant de la démolition de l’église. En 1982 elle écrivait :

« L’église est-elle conservée à Sergueievo ? Nous savons qu’elle l’était toujours en 1931, mais nous ne possédons plus aucune information depuis ».

A une centaine de mètres du clocher se trouve le parc de tilleuls entourant la demeure du domaine. Pour la première fois de ma vie, je pus voir toute une forêt de vieux et imposants tilleuls. La clôture du parc a disparu, mais l’allée principale qui le traverse dans toute sa longueur, se distingue parfaitement jusqu’à ce jour. « L’allée de Cupidon » ombragée, longue de trois cents mètres est particulièrement belle.

Nous dûmes déployer beaucoup d’efforts pour retrouver, au milieu des épais fourrés, des buttes de briques et d’autres matériaux de construction. C’est tout ce qui reste des dimensions imposantes de la demeure de cette propriété. Demeure fortifiée, construite au temps de Catherine la Grande par le général Vassily Kar (1730-1806). D’après des informations datant de 1841, cette propriété de 8327 hectares, comprenait des forêts, des champs, des rivières et huit villages habités par des serfs, dont le nombre était de 600 âmes. Serge Kar, le fils du général, vendit en 1843 la propriété familiale d’une étrange façon. Il jouait aux cartes dans un club anglais à Moscou et il annonça tout d’un coup d’une voix forte à toute la salle, qu’il vendait sa propriété pour six cent mille roubles.
Aussitôt fusa la réponse : « J’achète! ». C’est ainsi que Sergueïevo devint la propriété de Mikhaïl Guerassimovitch Ossorguine, grand-père du dernier possédant de la propriété, Mikhaïl Mikhaïlovitch Ossorguine.

Loin du nid de gentilhomme

Mikhaïl Ossorguine et sa famille furent chassés de Sergueïevo en octobre 1918 en tant « qu’ennemis et exploiteurs du peuple » La demeure fut entièrement détruite par un incendie en 1923. La version officielle fut la suivante : l’incendie fut provoqué par des réactionnaires membres d’une bande d’ex Blancs. En réalité les circonstances furent différentes. Les paysans détestaient les membres de la commune du village, qui occupaient la demeure après la révolution et qui s’étaient emparé des meilleures terres et des meilleurs outils. C’est la raison pour laquelle ils mirent le feu à une habitation occupée par les communistes, lorsque ces derniers s’absentèrent pour fêter le premier mai.

Nous savons que Mikhaïl Ossorguine, profondément croyant, n’était pas indifférents aux besoins des paysans. Il fonda une école paroissiale à Sergueïevo (1887) et créa la fraternité de Sainte Juliana pour venir en aide aux fidèles nécessiteux. L’exil des Ossorguine de Sergueïevo eu lieu en octobre 1918. Mikhaïl Mikhaïlovitch adressa quelques paroles à ceux qui se pressaient autour des calèches. Il désigna tout ce qui l’entourait, le bâtiment central, les ailes, le parc de tilleuls et il dit :
« Je sais que ces évènements sont passagers. Prenez soin de tout. Il est possible de créer ici un merveilleux sanatorium, ou une maison de soins. Servez vous de cette demeure, mais ne la détruisez pas ! » Déjà, durant les années de la première guerre mondiale, les Ossorguine avaient transformé leur maison en hôpital. Beaucoup de femmes pleuraient. Il s’inclina dans quatre directions et dit : « Pardonnez-moi, s’il m’est arrivé de faire du tort ou d’offenser l’un d’entre vous ». Les paysans essuyaient leurs larmes. Enfin les calèches se mirent en marche. De nombreux paysans accompagnèrent les Ossorguine jusqu’à la gare de chemin de fer de Fersikov et les aidèrent à charger leurs bagages dans le train.

Après leur expulsion de Sergueïevo, les Ossorguine vivaient dans les environs de Moscou. Et en 1931, grâce à l’aide de Catherine Pechkov, la femme de Maxime Gorki, ils réussirent à obtenir un passeport et partir pour Paris, où ils retrouvèrent les trois aînés de leurs enfants, Mikhaïl, Serge et Sophie- et leurs petits-enfants. En 1931 treize membres de la famille Ossorguine purent émigrer à l’étranger. Parmi ces treize émigrés, trois sont encore vivants aujourd’hui : l’archiprêtre Mikhaïl Ossorguine, fils de Georges Ossorguine et d’Alexandra Galitzine, et deux des enfants de Juliana Mikhaïlovna Samarina : Mikhaïl Sergueïevitch Samarine et Juliana Sergueïevna Samarina. Un livre de souvenirs de l’archiprêtre Mikhaïl Mikhaïlovitch, l’aîné, se prépare à être publié ; ces souvenirs ont été rédigés par ses proches et sa petite fille, Juliana Sergueïevna.

Le prince Gregory Troubetzkoy (1873-1929), parent des Ossorguine écrivit :

« La perte de foyers familiaux, semblables à celui de Sergueïevo, a été une perte irremplaçable pour la Russie. Et la seule consolation est qu’il est impossible de détruire sans laisser de trace les bonnes semences, qui durant de longues années ensemençaient une terre fertile » Leur souvenir se transmet jusqu’à présent de génération en génération !

J’ai prié dans ce clocher en ruines afin que le Seigneur me permette de reconstruire la magnifique église de Sergueïevo, dans laquelle tant de générations de paysans et d’aristocrates russes ont servi ensemble « Le seigneur de toutes choses ».

Traduit pour « Parlons d’orthodoxie » par Marie Genko
Photo des archives de Serge Schmemann

L’auteur du récit est l’archiprêtre Sava Mikhaïlidis Revue « Orthodoxie et époque contemporaine » N°11 (27) année 2009

Père Michel Ossorguine. Histoire d'une famille - Les Russes sans la Russie. 28 août 2011 RTR PLANETA

Rédigé par Parlons d'orthodoxie le 24 Novembre 2012 à 08:10 | 8 commentaires | Permalien


Commentaires

1.Posté par Ordination Alexandre Machtalère le 18/06/2012 10:57
AXIOS ! AXIOS ! AXIOS !

Alexandre Machtalère (Алик Машталер) a été ordonné diacre ce matin à l'église Saints-Constantin-et-Hélène de Clamart, par l'évêque Nestor. L'église de l'archiprêtre Michel Ossorguine se trouve aujourd'hui dans la juridiction de l'Église du patriarcat de Moscou.
Avant de chanter dans cette petite église avec ses trois fils, Alik a été pendant vingt ans le chef de chorale de la paroisse russe de Meudon (ÉORHF) où il a été fait lecteur il y a 30 ans par l'archevêque Antony de Genève — d'éternelle mémoire —, puis sous-diacre par l'évêque Michel il y a cinq ans.
Il sera d'un grand secours pour le Père Michel Ossorguine.

Nous souhaitons que le Seigneur lui accorde de servir l'Église de longues années :AD MULTOS ANNOS! МНОГАЯ ЛЕТА!

Les photos de l'événement se trouvent dans la suite du billet

2.Posté par Bartimée le 19/06/2012 15:22
Des descendants d'une branche de cette grande famille ont laissé une empreinte sacrée dans la petite ville de Santa Fé - Sainte Foi - capitale du Nouveau Mexique, fondée vers1610 au bord d'un affluent du Rio Grande à plus de 2000m d'altitude. C'est la plus ancienne ville des USA, fondée par les Espagnols, premiers arrivés européens sur ce continent.

La chapelle de la propriété familiale a été mise à la disposition de la fervente petite communauté orthodoxe locale desservie par un prêtre d'Albuquerque. On y rencontrait il y a quelques années aussi bien le chef de la police de l'Etat qui chantait dans le choeur, qu'une russe mariée depuis 45 ans avec un cow-boy texan lui-même totalement acquis à l'orthodoxie, qu'un moine indien qui se disait : "trois-quart Navajo, un-quart Latino et 100% orthodoxe" qui connaissait parfaitement l'ordo, ainsi que bien d'autres paroissiens venus de partout chacun avec son histoire particulière.

Dans ce site à la beauté sauvage, la lumière Christique éclairait nos âmes rassemblées, déposée là par l'Orthodoxie traditionnelle intacte dont on constatait avec émerveillement la palpable et lumineuse universalité.

3.Posté par Un article de la revue Neskoutchny Sad, excellentes photos. Beaucoup s'y reconnaitront. le 07/11/2012 19:22
Дети русской эмиграции о революции 1917 года
«Боженька! Помилуй Россию, помилуй меня!»

Текст: Алла САЛЬНИКОВА

Мы вспоминаем страшные события 95-летней давности. Трагедию, случившуюся в стране тогда, чувствовали не только взрослые. Дети понимали ее по-своему, в каком-то смысле чище и острее. Мальчики и девочки 1920-х годов. Голоса тех детей рассказывают больше и правдивее, они не умеют врать.
Я не умею врать


1917 год как поворотная веха в истории России и последовавшая за ним братоубийственная гражданская война на протяжении долгих лет являлись объектом пристального внимания не только со стороны историков-профессионалов, но и многих современников тех событий. По существу, «вспоминать» начали почти сразу, почти синхронно происходящему. И это нельзя было объяснить лишь воздействием политической конъюнктуры: то, что случилось в стране, прямо и непосредственно затронуло каждого из ее граждан, полностью перевернуло, а подчас и просто сломало их жизни, заставляя вновь и вновь переосмысливать недавнее прошлое, ища ответ на трудноразрешимые или вовсе не разрешимые вопросы, поставленные революционной эпохой столь неожиданно и остро. Может показаться удивительным, но в нестройную «вспоминающую» многоголосицу первых послереволюционных лет постоянно вплетались голоса тех, кого, казалось бы, трудно было там услышать — детей, которым довелось взрослеть в это непростое время.

Действительно, мальчики и девочки 1920-х годов оставили после себя немало письменных текстов, в которых шла речь о том, что произошло с ними самими, с их родителями, с другими близкими и не очень близкими им людьми после революции 1917 года. В большинстве своем такие детские воспоминания сохранились в форме школьных сочинений. Не отрицая тот факт, что воздействие взрослых на эту форму детского мемуарного творчества было достаточно велико — даже само их появление инициировалось взрослыми, — значение таких воспоминаний трудно переоценить. Мало того что наблюдательные дети подчас подмечали и фиксировали то, что оставалось не увиденным взрослыми, мало того что они предлагали свои, «детские» интерпретации многих явлений, фактов и событий, они писали так откровенно, так искренне и открыто, что изложенное ими на простых тетрадных страницах немедленно превращалось в своеобразные исповеди. «Я не умею врать, а пишу, что правда», — это признание 12-летней девочки из Ярославской губернии могло бы быть распространено на преобладающее большинство детских воспоминаний, написанных вскоре после окончания Гражданской войны в России.
Дети 1917-го

Наиболее ранние детские воспоминания о революции 1917 года восходили к письменной культуре «бывших» и создавались детьми «чужих». Тексты эти были явно политизированы, что и понятно: прошлое быстро превращалось для этих детей в «утраченный рай», зачастую вместе с потерянной Родиной и обретенным эмигрантским эпилогом — недаром один из русских педагогов-эмигрантов, писатель и публицист Н. А. Цуриков называл их «маленькими перелетными птичками». По подсчетам созданного в 1923 году в Праге под председательством выдающегося богослова, философа и педагога В. В. Зеньковского Педагогического бюро по делам средней и низшей русской школы за границей, к середине 1920-х годов за рубежом насчитывалось около 20 тысяч русских детей только школьного возраста. Из них в зарубежной русской школе обучались не менее 12 тысяч человек. Педагоги-эмигранты не без оснований полагали, что обучение в русских школах будет способствовать сохранению у детей национальной идентичности, в том числе за счет сохранения родного языка и православного вероисповедания. Заметим, что православные церковнослужители и лично, и как руководители общественных организаций сыграли огромную роль в создании и деятельности русских беженских школ. Немалый вклад в разработку психолого-педагогических основ воспитания и обучения детей и юношества и непосредственно в жизнь русской школы в эмиграции внесли религиозный мыслитель, богослов и философ Г. В. Флоровский, основатель и первоиерарх Русской Православной Церкви за границей митрополит Антоний (Храповицкий) и его будущий преемник митрополит Анастасий (Грибановский), епископ Пражский Сергий (Королев), его ближайший соратник, на которого было возложено в первую очередь, преподавание Закона Божьего в русских эмигрантских школах, архимандрит Исаакий (Виноградов), почетный председатель Епархиального управления Русскими православными церквями в Западной Европе митрополит Евлогий (Георгиевского), начальник Российской духовной миссии в Китае митрополит Иннокентий (Фигуровский) и многие другие. Под покровительством РПЦ за границей существовали и действовали различные детские и молодежные организации: скауты, соколы, детские хоры, оркестры и театральные коллективы, регулярно проводились Дни русской культуры и отмечавшиеся на Благовещение Дни русского ребенка, во время которых проходил сбор средств на нужды детей путем церковных тарелочных сборов и подписных листов.

В декабре 1923 года в одной из самых больших русских эмигрантских школ — русской гимназии в Моравской Тшебове (Чехословакия) — по инициативе ее директора неожиданно были отменены два урока и всем учащимся предложили написать сочинение на тему «Мои воспоминания с 1917 года по день поступления в гимназию» (среди прочих участников опроса была и дочь Марины Цветаевой Ариадна Эфрон, о чем она много лет спустя написала в своих мемуарах). Позднее Педагогическое бюро распространило этот опыт на ряд других русских эмигрантских школ Болгарии, Турции, Чехо-Словакии и Югославии. В результате к 1 марта 1925 года в Бюро было собрано 2403 сочинения общим объемом 6,5 тысячи рукописных страниц. Результаты анализа воспоминаний были изданы в нескольких брошюрах, однако сами воспоминания долгое время не публиковались и хранились вначале в Русском заграничном историческом архиве в Праге, а после передачи его в Россию по окончании Второй мировой войны — в ЦГАОР СССР (ныне — Государственный архив Российской Федерации). Часть этих документов (свыше 300) была опубликована лишь в 1997 году по благословению архимандрита Кирилла (Павлова).

Собранные сочинения были очень разными, что не случайно: ведь их писали учащиеся разных возрастов, причем возрастной диапазон колебался от 8 (ученики приготовительных классов) до 24 лет (молодые люди, возобновившие обучение после вынужденного перерыва). Соответственно, и объемом своим эти сочинения сильно отличались друг от друга — от нескольких строчек, с большим трудом выведенных самыми маленькими, до 20-страничных сочинений старшеклассников, написанных убористым, мелким почерком. По мере взросления ребенка и совершенствования его письменной речи прослеживалось естественное усложнение текстов, когда на смену фиксации отдельных, часто разрозненных автобиографических фактов приходили попытки осмысления прошлого, рассуждения о судьбах покинутой Родины, причем зачастую патриотические настроения и чувства прямо подпитывались религиозными установками и религиозным сознанием писавших. Россия и православная вера сплетались воедино, и именно в вере Христовой видели эти отвергнутые новой советской властью дети надежду на воскрешение своей Отчизны: «Попросим же мы Бога о том, чтобы он взял под свою защиту поруганную и униженную, но не забывшую, несмотря на все гонения, христианскую веру, нашу дорогую Святую Русь»; «Где-то там, в глубине необъятной России, появятся люди старинного уклада, которые с именем Божьем на устах пойдут спасать Россию»; «Я верю, что правда восторжествует и Россия спасется светом Христовой Веры!».


Бог был с детьми


При всем их многообразии основная масса детских воспоминаний содержательно и оценочно укладывалась в довольно стабильную противополагающую схему: «было хорошо — стало плохо». Добольшевистское прошлое представало в сочинениях детей эмиграции как красивая, добрая сказка, в которой всегда было место религии и Богу. Вспоминая «золотое», «тихое», «счастливое» детство в России, мальчики и девочки подробно описывали с таким нетерпеньем ожидаемые «светлые праздники» Рождества и Пасхи, когда обязательно ходили в церковь и получали подарки, наряжали елку и красили пасхальные яйца, когда рядом были родители и друзья, а еще — «Кто-то Милосердный, Который простит и не осудит». «…Рождество, — пишет ученик 6-го класса Английской школы для русских мальчиков в Эринкее (Турция) Иван Чумаков. — Изучаешь тропарь, рассказываешь отцу, матери, сестрам, и даже младшему братишке, ничего еще не понимающему. А мать так за три дня попросишь разбудить к заутрене. В церкви стоишь спокойно, ежеминутно крестишься и читаешь тропарь. Кончилась церковная служба. Не возвращаясь домой, бежишь “Христа славить”. Тут конфеты, пряники, копейки — все карманы. Потом — домой разговляться. После этого — опять славить, и так целый день… А вскоре и Пасха. Это праздник… неописуемый. Весь день колокольный звон, катание яиц, “христосование”, поздравления, подарки…»

Бог был с детьми, а дети — с Богом не только в дни религиозных праздников, но постоянно, ежедневно, ежечасно. Некоторые из них прямо признавались в «глубокой религиозности», унаследованной от родителей. Молитва неизменно занимала свое особое, устойчивое место в детских рутинных повседневных практиках: «Наутро я просыпался всегда веселый, одевался, умывался, молился Богу и шел в столовую, где уже был накрыт стол… После чая я шел заниматься, решал несколько задач, писал две страницы чистописания и т. д.». Бог хранил, Бог защищал, Бог умиротворял, Бог вселял надежду: «Вот отдельные картины из дальнего детства. Ночь, перед образом Божьей Матери горит лампадка, ее дрожащий неверный свет освещает всепрощающий лик Прелестной Девы, и кажется, что черты ее лица движутся, живут, а прелестные глубокие глаза смотрят на меня с лаской и любовью. Я, маленькая девочка, в длинной ночной рубашке лежу в кровати, мне не хочется спать, я слышу храпенье моей старушки-няни, и мне представляется в ночной тишине, что я одна в огромном мире, где нет ни одной человеческой души, мне делается страшно, но, смотря на чудные черты Божьей Матери, страхи мои понемногу уходят, и я незаметно для себя засыпаю».

И вдруг внезапно, в один миг все это — такое «свое», такое привычное, такое устоявшее — было разрушено, а безбожие, как это ни кощунственно звучит, было возведено в ранг новой веры, где молились новым революционным апостолам и следовали новым революционным заветам. «Большевики проповедовали, что Бога нет, что нет красоты жизни и все дозволено», и не просто проповедовали, а воплощали эту вседозволенность на практике. Запрет на преподавание Закона Божьего и замена висящих в классных комнатах икон — «этих безделушек», как называли их красные комиссары, — портретами вождей революции были, пожалуй, наиболее безобидными из того, что предприняли новые власти. Осквернение религиозных святынь происходило повсеместно: и во время обысков, свидетелями которых были дети («Несколько пьяных, разнузданных матросов, с ног до головы увешанных оружием, бомбами и перевитыми пулеметными лентами, ворвались в нашу квартиру с громкими криками и бранью: начался обыск… Все подверглось разрушению и разгрому, даже иконы срывали эти богохульники, били их прикладами, топтали ногами»), и за пределами их дома. «Большевики в храмы Божьи вторгались, убивали священников, вынимали мощи и разбрасывали по церкви, ругались по-большевистски, смеялись, но Бог терпел и терпел», — с горечью свидетельствует 15-летний ученик Русской гимназии в Шумене (Болгария). «Свет от пожара освещал церковь… на колокольне качались повешенные; их черные силуэты бросали страшную тень на стены церкви», — вспоминает другой. «На Пасху, вместо звона, стрельба. Страшно выйти на улицу», — пишет третий. И таких свидетельств было немало.

Именно на Бога и уповали дети в самые тяжкие, самые страшные минуты своей жизни, когда надеяться было не на что, и именно Ему возносили хвалу, когда испытания оказывались уже позади: «Нас ввели в большую светлую комнату (ЧК. — А. С.)… Я помню, что в то мгновение я только молилась. Сидели мы не долго, пришел солдат и нас куда-то повел; на вопрос, что с нами сделают, он, гладя меня по голове, отвечал: “Расстреляют”… Нас привели на двор, где стояло несколько китайцев с ружьями…Это было похоже на кошмар, и я только ждала, когда он кончится. Я слышала, как кто-то считал: “Раз, два”… Я видела маму, которая шептала: “Россия, Россия”, и папу, сжимающего мамину руку. Мы ждали смерти, но… вошел матрос и остановил готовых стрелять солдат. “Эти еще пригодятся”, — сказал он и велел нам идти домой. Вернувшись… домой, мы все трое стали перед образами, и я в первый раз так горячо и искренно молилась». Для многих молитва становилась единственным источником жизненной силы: «В ночь под Благовещение была страшная канонада; я не спала и всю ночь молилась»; «Я никогда раньше не молился, никогда не вспоминал Бога, но, когда я остался один (после смерти брата), я начал молиться; я молился все время — где только представлялся случай, и больше всего молился на кладбище, на могиле брата».


Помилуй Россию, помилуй меня!


Между тем были среди детей и совершенно отчаявшиеся, утратившие жизненный стержень, а вместе с ним — как им казалось — и веру во Всевышнего: «Я хуже волка, вера рухнула, нравственность пала»; « Я… с ужасом заметил, что ничего того святого, того доброго, что вкладывали в меня папа и мама, — у меня нет. Бог для меня перестал существовать как что-то далекое, заботящееся обо мне: Евангельский Христос. Встал передо мною новый бог, бог жизни… Я стал… полным эгоистом, который готов для своего счастья поступиться счастьем других, видящего в жизни только борьбу за существование, считающего, что высшее счастье на земле — это деньги». Именно таких детей и подростков имел в виду В. В. Зеньковский, когда, анализируя сочинения, утверждал, что «религиозный путь преодоления» открылся пока еще далеко не всем, и нужна очень кропотливая работа, чтобы помочь детям «подойти ближе к Церкви».

В эмиграции дети оказались в какой-то степени ограждены от кровожадного революционного молоха. Им вернули многое из того, что они сами хотели бы вернуть из недавнего прошлого. Но, по их собственным словам, даже Рождество стало каким-то «грустным», не таким, как в оставленной России, которую они никак не могли забыть и куда они так хотели бы вернуться. Нет, им отнюдь не нужно было новое советское отечество, враждебный и непривычный для них «антимир» советской власти и большевизма. Они стремились в ту, прежнюю Россию, о которой писали в своих сочинениях и которую изображали на своих рисунках: тихие, заснеженные дворянские усадьбы, кремлевские стены и башни, маленькие деревенские церквушки. Особенно трогает среди сохранившихся рисунков один: маковки православных церквей с крестами и лаконичная надпись «Я люблю Россию». Большинству из этих детей так никогда и не удалось осуществить свою мечту. Но они продолжали верить и истово молиться за Родину — так же истово, как за самих себя: «Боженька, неужели все так и останется? Помилуй Россию, помилуй меня!»

При подготовке статьи были использованы материалы книг «Дети русской эмиграции (Книга, которую мечтали и не смогли издать изгнанники)» (М.: ТЕРРА, 1997) и «Дети эмиграции: Воспоминания» (М.: Аграф, 2001), а также монографии автора «Российское детство в ХХ веке: История, теория и практика исследования». (Казань: Казанский гос. ун-т, 2007).

4.Posté par Parlons d'orthodoxie le 24/11/2012 11:56
Premières panikhides, ce soir, samedi 24 novembre 2012, à 17H et à 20H en la chapelle Saints Constantin et Hélène, Clamart, dont il était le recteur

5.Posté par ПОХОРОНЫ ОТЦА МИХАИЛА ОСОРГИНА le 26/11/2012 12:37
ПОХОРОНЫ ОТЦА МИХАИЛА ОСОРГИНА состоятся

в среду 28-го ноября

в домовой церкви

Святых Константина и Елены

в Кламаре

- 9ч.00 : Заупокойная Литургия
- 11ч.00 : Отпевание
- 14ч.00 : Погребение


6.Posté par Enterrement du père Michel OSSORGUINE le 26/11/2012 12:50
Enterrement du père Michel OSSORGUINE, Mercredi 28/11, à LA CHAPELLE SAINTS CONSTANTIN ET HELENE à Clamart !

9H Liturgie
11H (approx.) Funérailles
12H (approx.) Enterrement

Adresse

c/o Famille Ossorguine
4 bis rue Henry.

Vetchnaia Pamiat!

7.Posté par Протоиерей Михаил Осоргин будет похоронен на Соловках, где погиб его отец le 26/11/2012 14:34
О том, как сильно любили родину русские люди, вынужденно покинувшие ее после революции, говорит удивительная судьба священника Михаила Осоргина. Он прожил успешную благополучную жизнь за границей, но всегда говорил, что хочет быть похоронным на Соловках, где погиб его отец. Теперь, когда отец Михаил скончался — 24 ноября в Париже — его родные выполнят его волю. Об этом в интервью ИТАР-ТАСС сообщил сводный брат священника князь Александр Трубецкой. «Пожелание отца Михаила о том, чтобы его похоронили на Соловках — там, где был убит его отец, конечно, будет выполнено. В среду, скорее всего, будет сделано временное захоронение во Франции, а затем мы займемся вопросом перезахоронения на Соловках, мы уже продумываем это предприятие», — сказал Александр Трубецкой.

Он отметил, что в роду ОсОргиных (ударение на вторую гласную) — двое святых: праведная Иулаиния Лазаревская и благоверный князь Михаил Муромский.

Мать Михаила Осоргина — урожденная княжна Александра Голицына — добилась свидания с мужем на Соловках зимой 1928 года. Когда ее корабль отплывал от берега, мужа уже вели на расстрел. «Она сумела выехать из России с двумя детьми и с другими родственниками в 1931 году. Затем она вышла замуж за князя Александра Евгеньевича Трубецкого, моего отца. Он был однополчанином ее убитого первого мужа. Я родился уже поле войны, в 1947 году» — рассказал собеседник агентства. Сейчас из этой семьи он остался один.

«Михаил учился в кадетском корпусе, закончил богословский институт. Но очень долго он имел чисто мирскую профессию — около 30 лет работал в Африке как коммерческий деятель, занимался экспортом французской текстильной промышленности. Он даже хвастался — нет ни оной африканской страны, в который я бы не был», — с улыбкой вспоминает его брат. «Михаил всегда мечтал быть священником и в 1978 он им стал. Был очень долго настоятелем одного храма в Париже, одновременно был ответственным за нашу домовую церковь в Кламаре. А потом он очень долго был настоятелем в Риме, и в те годы он вернул римский приход в лоно Матери-церкви, то есть, в Московский Патриархат».

«Михаил Осоргин был в России, но на Соловках никогда не был. В Москве наиболее духовно близкие ему люди — архимандрит Тихон (Шевкунов) и протоиерей Владимир Ригин из Покровского храме на Лыщиковой горе, в районе Николо-Ямской улицы, а также наш хороший друг Сергей Мдоянц — отец Михаил был его духовником», — заключил Александр Трубецкой.

Архимандрит Тихон (Шевкунов), наместник московского Сретенского монастыря, считает, что отец Михаил Осоргин «был один из самых поразительных священников русского зарубежья». «Судьба его совершенно неординарна. И само служение было особым. Он очень многое сделал и для православных во Франции и в Италии. Он сохранял такие традиции, которые, надо сказать, никому кроме него не доверены. Например, это касается значительной части наследия отца Киприана Керна (выдающегося богослова и писателя русского зарубежья, преподавателя Свято-Сергиевского русского института в Париже).

«Отец Михаил очень любил Россию и завещал похоронить себя на Соловках. Там, где принял мученическую кончину его отец. Он очень страдал в последние годы, у него была тяжелая болезнь, но он никогда не показывал вида, насколько ему тяжело. Каждая встреча с ним любого человека — от простого прихожанина до министра была событием для этих людей. Хотя характер у него был совсем не сахар», — заметил архимандрит Тихон. Но самое главное, по его мнению, Михаил Осоргин «был необычайно духовной высоты человек, необычайной честности и высочайшей веры». Отец Тихон добавил, что «об отце Михаиле Осоргине недавно снят очень хороший фильм Еленой Николаевной Чавчавадзе, она успела побеседовать с отцом Михаилом».

8.Posté par Panikhide pour le 9ème le 30/11/2012 20:16
La famille me demande d'annoncer que la panikhide pour le 9ème jour du Rappel à Dieu du père Michel Ossorguine sera célébrée, le dimanche 2 décembre, vers 12h, après la liturgie, en la Chapelle des Saints Constantin et Hélène à Clamart! A ceux qui seront retenus dans leur paroisse, nous leur serons reconnaissants de s'associer dans la prière ou en déposant une "zapiska" pour le repos de son âme.


Gueorguy

Nouveau commentaire :



Recherche



Derniers commentaires


RSS ATOM RSS comment PODCAST Mobile