Livre de Prières en deux langues, en français et en russe
Achetez ce petit livre magnifiquement publié à la librairie de la CATHÉDRALE DE LA SAINTE-TRINITÉ

Chers frères et sœurs !

L’édition du présent manuel de prières nous a paru répondre à la demande de nombreux chrétiens orthodoxes. Outre sa présentation bilingue, il offre pour la première fois en langue française une édition des prières du soir et du matin selon l’usage slave. Il se distingue en cela de l’ensemble des manuels de prières en langue française existants à ce jour. Le canon russe comporte en effet certaines prières qu’on ne trouve pas ailleurs et qui nous semblent importantes par leur exigence spirituelle.

Nous y avons ajouté les prières avant et après la sainte communion, l’acathiste à la très sainte Mère de Dieu, les tropaires et kondakia des dimanches et des douze grandes fêtes, quelques prières usuelles (prières avant et après les repas, prières des défunts, prière de saint Ephrem le Syrien) ainsi que les Heures Pascales.

Une grande partie des prières contenues dans ce recueil reproduisent les traductions du grec de l’archimandrite Placide /Deseille/ de bienheureuse mémoire En de rares occurrences, nous nous sommes permis d’y apporter quelques ajustements inspirés de la version slavonne ; mais, généralement, nous avons estimé qu’il était important de préserver la cohésion de son œuvre, qui constitue aujourd’hui une référence. De ce fait, on constatera en certains endroits une légère asymétrie entre les versions slavonnes et françaises.

Pour d’autres prières, comme certaines prières du soir, les tropaires et kondakia dominicaux et des grandes fêtes, nous nous sommes appuyés sur les traductions du père Denis Guillaume et celles qui ont parues aux éditions de Сhevetogne.

Nous nous réjouissons que ce travail ait pu être accompli par des membres du clergé des deux cathédrales russes de Paris, fruit d'une collaboration entre nos deux diocèses.

Livre de Prières en deux langues, en français et en russe

Дорогие братья и сестры!

Молитвослов, который вы держите в руках, содержит наиболее употребляемые в домашнем обиходе молитвы.

Это – утренние и вечерние молитвы, акафист Пресвятой Богородице, молитвы до и после Причастия Святых Христовых Таин, Пасхальные песнопения и другие молитвословия.

Тексты представлены в параллельном издании на церковнославянском и французском языках. Такая двуязычная книга призвана послужить домашнему молитвенному быту тех, кто проводит христианскую жизнь в смешанной франко-славянской среде.

Церковнославянский текст набран гражданским шрифтом и снабжен ударениями. Французский перевод в точности следует славянскому тексту и осуществлён специально для этого издания.

Молитвослов является плодом соработничества священнослужителей Архиепископии западноевропейских приходов русской традиции и Корсунской епархии Западноевропейского экзархата Русской Православной Церкви.
Livre de Prières en deux langues, en français et en russe

Rédigé par Parlons D'orthodoxie le 4 Décembre 2021 à 15:00 | 0 commentaire | Permalien



1.Posté par Daniel le 14/10/2021 20:24
Le livre de prière publié par le Monastère de la Dalmerie contenait déjà les prières du matin et du soir de l'usage russe, usage russe qui s'est généralisé vers le 17-18e siècle car la prière du matin est l'office de minuit et celle du soir est les complies.

Nouveau commentaire :



Recherche



Derniers commentaires


RSS ATOM RSS comment PODCAST Mobile