Une nouvelle édition du "Petit Chaperon rouge"  de Charles Perrault  illustrée par Xenia Krivochéine
"Le Petit Chaperon rouge'' de Charles Perrault, richement illustré par Xenia Krivochéine et mis en page par Daria Aleks, vient d’être publié sous les auspices de la cathédrale de la Sainte Trinité à Paris

Les dessins originaux se trouvent au Japon dans une collection particulière.

Nous espérons que ce beau livre fera la joie des enfants ainsi que de leurs parents. On peut l'acheter à la librairie de Centre spirituel orthodoxe, 1 quai Branly, Paris 7e

"Le Petit Chaperon rouge", française avec le charme slave


"Pendant les années 90 du siècle dernier j'ai régulièrement exposé à des Salons de peinture organisés par Pierre Guénеguan, collectionneur connu de tableaux, en particulier d’auteurs russes. Une fois il m'a appelé pour dire: "Des japonais se portent acquéreurs de ton Petit chaperon rouge. Ils sont ravis de voir que ce conte français tel que tu l'as traité s'est pénétré d'un charme tout à fait slave. J'ai volontiers accepté de me séparer des originaux tout en gardant les diapos de ces illustrations. Vingt ans se sont passés et cette nouvelle édition est de fait une deuxième naissance. Je suis heureuse de voir que le livre est devenu une passerelle entre la tradition française et la tradition russe."

Une nouvelle édition du "Petit Chaperon rouge"  de Charles Perrault  illustrée par Xenia Krivochéine
XENIA KRIVOCHEINE (Ershova) née à Saint-Pétersbourg, elle est diplômée de l'Institut du Théâtre, de la Musique et du Cinéma. Xenia Krivochéine est parisienne depuis 1980.

À partir de 1969, elle commence à travailler d'une manière professionnelle, illustrations de nombreux livres et albums pour enfants, essentiellement des contes populaires russes. Ces livres sont connus à l'Occident, ils ont été édités en France ( L'École des Loisirs, Flammarion, etc. ), en Allemagne, en Finlande, en Australie.

Artiste peintre, elle a publié plusieurs textes littéraires et historiques Les originaux des illustrations « Petit Chaperon Rouge » se trouvent au Japon, dans une collection particulière.

***
La série Contes de Russie ACER aussi Xénia Krivochéine sur la célébration de Noël en Russie, à travers les souvenirs personnels d'enfance Il était une fois Noël et "La beauté salvatrice, Mère Marie (Skobtsov)" : Peintures, dessins, broderies /// "L'oiseau de feu" /// TEREMOK ET LE COQ /// Le Choucas et le tuba

Une nouvelle édition du "Petit Chaperon rouge"  de Charles Perrault  illustrée par Xenia Krivochéine
Под покровительством Свято-Троицкого кафедрального собора в Париже вышло подарочное издание сказки Шарля Перро "Красная Шапочка"

Иллюстрации Ксении Кривошеиной, графическое оформление Daria Aleks "Teremok/Design". Оргиналы этого издания находятся в частной коллекции в Японии.

Надеемся, что эта богато иллюстрированная книга порадует как детей, так и родителей. Ее можно приобрести в книжном отделе церковной лавки в Троицком соборе: 1 Quai Branly 75007 Paris.

Ксения Игоревна Кривошеина /Ершова/ - художник и писатель. В СССР была членом Союза Художников, иллюстратор детских книг, имеет многочисленные публикации, организует выставки в различных странах мира. В частности, Ксения занимается живописным и литературным наследием монахини Марии (Скобцовой).

Une nouvelle édition du "Petit Chaperon rouge"  de Charles Perrault  illustrée par Xenia Krivochéine
French "Little Red Riding Hood" with Russian charm. In France, under the auspices of the Holy Trinity Cathedral in Paris, a gift edition of Charles Perrault's fairy tale "Little Red Riding Hood" appeared. Illustrations to this world-famous fairy tale are performed by Xenia Krivosheina (Ershov)


В книжном магазине Свято Троицкого собора можно приобрести открытки, настенные картинки для украшения детской комнаты и второе издание книжки - малышки «Садик -виноградик»

Une nouvelle édition du "Petit Chaperon rouge"  de Charles Perrault  illustrée par Xenia Krivochéine
Французкая «Красная шапочка» с русским шармом На сайте "Россия в красках" - На протяжении всех 90-х годов, я регулярно принимала участие в живописных салонах, которые организовывал известный коллекционер ( в частности русской живописи) Пьер Генеган. Однажды, он мне позвонил и сказал « твою «Красную Шапочку» хотят приобрести японцы, им очень понравилось, что французская сказка в твоем оформлении приобрела русский шарм». Я согласилась расстаться с оригиналами, но сохранила «клише/слайды». Поэтому, по прошествии почти 20 лет, во Франции, «Шапочка» приобрела второе рождение. Рада, что эта книга стала неким мостиком между французской и русской традицией.

С 1969 года я постоянно работала с русской сказкой и очень серьезно относилась к стилистике фольклора. Всегда, моя задача, сводилась не просто к оформлению текстов, а к эстетическому воспитанию малышей в русской традиции. Напомню, что мой отец и учитель И.И. Ершов, был учеником знаменитого Ивана Билибина. Об этом у меня есть текст "Сказки – несерьёзные книжки? "

Rédigé par Parlons D'orthodoxie le 19 Septembre 2018 à 04:09 | 0 commentaire | Permalien


Nouveau commentaire :



Recherche



Derniers commentaires


RSS ATOM RSS comment PODCAST Mobile