Une nouvelle édition du "Petit Chaperon rouge" de Charles Perrault illustrée par Xenia Krivochéine
Parlons D'orthodoxie
"Le Petit Chaperon rouge'' de Charles Perrault, richement illustré par Xenia Krivochéine et mis en page par Daria Aleks, vient d’être publié sous les auspices de la cathédrale de la Sainte Trinité à Paris
Les dessins originaux se trouvent au Japon dans une collection particulière.
Nous espérons que ce beau livre fera la joie des enfants ainsi que de leurs parents. On peut l'acheter à la librairie de Centre spirituel orthodoxe, 1 quai Branly, Paris 7e
"Le Petit Chaperon rouge", française avec le charme slave
"Pendant les années 90 du siècle dernier j'ai régulièrement exposé à des Salons de peinture organisés par Pierre Guénеguan, collectionneur connu de tableaux, en particulier d’auteurs russes. Une fois il m'a appelé pour dire: "Des japonais se portent acquéreurs de ton Petit chaperon rouge. Ils sont ravis de voir que ce conte français tel que tu l'as traité s'est pénétré d'un charme tout à fait slave. J'ai volontiers accepté de me séparer des originaux tout en gardant les diapos de ces illustrations. Vingt ans se sont passés et cette nouvelle édition est de fait une deuxième naissance. Je suis heureuse de voir que le livre est devenu une passerelle entre la tradition française et la tradition russe."
Les dessins originaux se trouvent au Japon dans une collection particulière.
Nous espérons que ce beau livre fera la joie des enfants ainsi que de leurs parents. On peut l'acheter à la librairie de Centre spirituel orthodoxe, 1 quai Branly, Paris 7e
"Le Petit Chaperon rouge", française avec le charme slave
"Pendant les années 90 du siècle dernier j'ai régulièrement exposé à des Salons de peinture organisés par Pierre Guénеguan, collectionneur connu de tableaux, en particulier d’auteurs russes. Une fois il m'a appelé pour dire: "Des japonais se portent acquéreurs de ton Petit chaperon rouge. Ils sont ravis de voir que ce conte français tel que tu l'as traité s'est pénétré d'un charme tout à fait slave. J'ai volontiers accepté de me séparer des originaux tout en gardant les diapos de ces illustrations. Vingt ans se sont passés et cette nouvelle édition est de fait une deuxième naissance. Je suis heureuse de voir que le livre est devenu une passerelle entre la tradition française et la tradition russe."

À partir de 1969, elle commence à travailler d'une manière professionnelle, illustrations de nombreux livres et albums pour enfants, essentiellement des contes populaires russes. Ces livres sont connus à l'Occident, ils ont été édités en France ( L'École des Loisirs, Flammarion, etc. ), en Allemagne, en Finlande, en Australie.
Artiste peintre, elle a publié plusieurs textes littéraires et historiques Les originaux des illustrations « Petit Chaperon Rouge » se trouvent au Japon, dans une collection particulière.
***
La série Contes de Russie ACER aussi Xénia Krivochéine sur la célébration de Noël en Russie, à travers les souvenirs personnels d'enfance Il était une fois Noël et "La beauté salvatrice, Mère Marie (Skobtsov)" : Peintures, dessins, broderies /// "L'oiseau de feu" /// TEREMOK ET LE COQ /// Le Choucas et le tuba

Иллюстрации Ксении Кривошеиной, графическое оформление Daria Aleks "Teremok/Design". Оргиналы этого издания находятся в частной коллекции в Японии.
Надеемся, что эта богато иллюстрированная книга порадует как детей, так и родителей. Ее можно приобрести в книжном отделе церковной лавки в Троицком соборе: 1 Quai Branly 75007 Paris.
Ксения Игоревна Кривошеина /Ершова/ - художник и писатель. В СССР была членом Союза Художников, иллюстратор детских книг, имеет многочисленные публикации, организует выставки в различных странах мира. В частности, Ксения занимается живописным и литературным наследием монахини Марии (Скобцовой).

В книжном магазине Свято Троицкого собора можно приобрести открытки, настенные картинки для украшения детской комнаты и второе издание книжки - малышки «Садик -виноградик»

С 1969 года я постоянно работала с русской сказкой и очень серьезно относилась к стилистике фольклора. Всегда, моя задача, сводилась не просто к оформлению текстов, а к эстетическому воспитанию малышей в русской традиции. Напомню, что мой отец и учитель И.И. Ершов, был учеником знаменитого Ивана Билибина. Об этом у меня есть текст "Сказки – несерьёзные книжки? "