V.G.
Je me suis aperçu avec surprise que ce message n'est pas accessible en français. Je vous en propose donc cette traduction à partir du texte anglais disponible ICI

Au nom du Père et du Fils et du Saint-Esprit.

Par la Grâce de Dieu, les primats des très saintes Églises orthodoxes autocéphales, aux fidèles orthodoxes du monde entier, à tous nos frères et sœurs chrétiens et à tous les hommes de bonne volonté, nous transmettons la bénédiction de Dieu et notre salutation d’amour, de paix de consolation.

« Nous rendons continuellement grâces à Dieu pour vous tous, faisant mention de vous dans nos prières, nous rappelant sans cesse l'œuvre de votre foi, le travail de votre charité, et la fermeté de votre espérance en notre Seigneur Jésus Christ, devant Dieu notre Père.» (I Thess. I. 2-3).

1. Étant rassemblés par la grâce de notre Dieu compatissant, à l’invitation de l’archevêque de Constantinople et patriarche œcuménique Bartholomée au Phanar, du 6 au 9 mars 2014, nous avons délibéré dans l’amour fraternel au sujet des problèmes préoccupant aujourd’hui notre très-sainte Église; et concélébrant dans la très-vénérable église patriarcale de Saint-Georges en cet glorieuse occasion du Dimanche de l’Orthodoxie, nous nous adressons à vous avec ces paroles d’amour, de paix et de réconfort.

Comme notre Eglise orthodoxe une, sainte, catholique et apostolique est dans le monde, elle connaît également les difficultés de chaque époque. Fidèle à la sainte Tradition, l'Église du Christ est en dialogue constant avec chaque âge, souffrant avec les humains et partageant leur angoisse. Car " Jésus Christ est le même hier, aujourd'hui et dans les siècles » (He 13.8).

Les épreuves et les défis de l'histoire sont particulièrement aigus de nos jours et les chrétiens orthodoxes ne peuvent pas rester en dehors ou indifférents. C'est pourquoi nous nous somme réunis "en un même lieu" (Actes 2.1) afin de réfléchir sur les problèmes et les tentations actuelles de l'humanité. "Il y a luttes au dehors et craintes au dedans" (2 Cor. 7.5) Ces mots apostoliques sont également valables pour l'Eglise d'aujourd'hui.

2. En réfléchissant à la souffrance partout dans le monde, nous exprimons notre soutien pour le martyre et notre admiration pour le témoignage des Chrétiens au Moyen-Orient, en Afrique et ailleurs dans le monde. Nous appelons à prendre en compte leur double martyre: pour leur foi ainsi que pour la sauvegarde de leur relation historique avec les représentants d'autres convictions religieuses. Nous dénonçons l'absence de paix et de stabilité qui incite les chrétiens à abandonner la terre où notre Seigneur Jésus-Christ est né et d'où la Bonne Nouvelles s'est répandue dans le monde entier.

Notre sympathie va à toutes les victimes de la tragédie en Syrie. Nous condamnons toute forme de terrorisme et de diffamation de la religion. L'enlèvement des métropolites Paul et Youhanna, d'autres membres du clergé ainsi que des religieuses du couvent de sainte Thècle à Maaloula restent une plaie ouverte et nous exigeons leur libération immédiate .

Nous lançons un appel à toutes les parties concernées pour la cessation immédiate des actions armées, la libération des captifs et l'établissement de la paix dans la région par le dialogue. Les chrétiens du Moyen-Orient sont un ferment de paix. La paix pour tous les peuples c'est aussi la paix pour les chrétiens. Nous soutenons le Patriarcat d'Antioche dans son ministère spirituel et humanitaire, ainsi que ses efforts pour la reconstruction et la réinstallation des réfugiés

3. Nous prions ardemment pour les négociations de paix et la réconciliation dans la crise en cours en Ukraine. Nous dénonçons les menaces d’occupation violente des saints monastères et églises et nous prions pour le retour au sein de la sainte Église de nos frères qui aujourd’hui se trouvent hors de sa communion.

4 La crise économique mondiale constitue une menace fondamentale pour la justice et la paix aussi bien localement que globalement. Les ramifications de cette situation sont visibles sur toutes les couches de la société, où des valeurs telles que l'intégrité personnelle, la solidarité fraternelle et la justice sont souvent absentes. Les origines de cette crise ne sont pas seulement financières. Elles sont aussi morales et spirituelles. Au lieu de se conformer aux idoles du monde, pouvoir, cupidité, hédonisme, nous soulignons notre vocation à transformer le monde en adoptant les principes de justice, de paix et d'amour.

Comme résultat de l'égocentrisme et de l'abus de pouvoir, nombre de gens sapent le caractère sacré de la personne humaine, en oubliant de voir la face de Dieu dans le moindre de nos frères et sœurs (cf. Matt. 25.40-45). Beaucoup restent indifférents à la pauvreté, la souffrance et la violence qui affligent l'humanité.

5. L’Église est appelée à faire entendre sa parole prophétique. Nous exprimons notre sincère inquiétude au sujet des tendances qui sapent et érodent les principes de la foi, de la dignité de la personne humaine, l’institution du mariage et le don de la création au plan local et universel.

Nous soulignons le caractère incontestablement sacré de la vie humaine depuis la conception jusqu’à la mort naturelle. Nous reconnaissons le mariage comme l’union d'un homme et d'une femme, reflétant l’union du Christ et de son Église. Notre vocation est la conservation de l’environnement naturel en qualité de gardiens et non de propriétaires. En cette période du saint et Grand Carême, nous exhortons notre clergé et notre peuple à rechercher l’esprit de pénitence, à vivre dans la pureté du cœur, l’humilité et le pardon, manifestant à la société le témoignage des enseignements toujours actuels de notre Seigneur Jésus-Christ.

6. Cette synaxe des primats constitue pour nous une occasion bénie pour réaffirmer notre unité par la communion et la coopération. Nous confirmons notre attachement au principe de conciliarité qui est de la plus haute importance pour l’unité de l’Église. Nous écoutons les paroles de saint Jean Chrysostome, archevêque de Constantinople, selon lesquelles «le nom de l’Église n’est pas celui de la séparation mais de l’unité et de la concorde». Notre cœur se tourne vers le saint et grand Concile de l’Église orthodoxe, tant attendu, pour témoigner de son unité, comme de sa responsabilité et de sa sollicitude envers le monde contemporain.

La synaxe a donné son accord pour que le travail préparatoire du concile soit intensifié. Une commission inter-orthodoxe commencera son travail dès septembre 2014, et travaillera jusqu’à la sainte Pâque 2015. Une consultation panorthodoxe préconciliaire s’ensuivra au cours du premier semestre de 2015. Toutes les décisions, tant pendant les travaux du concile que lors des étapes préconciliaires, seront prises à l’unanimité. Le saint et grand concile de l’Église orthodoxe sera convoqué par le patriarche œcuménique à Constantinople en 2016, sauf événement imprévu. Le Concile sera présidé par le patriarche œcuménique. Ses frères les primats des autres Églises orthodoxes autocéphales seront assis à sa droite et à sa gauche.

7. Inséparablement interconnectée dans l'unité de sa mission, l'Eglise ne vit pas pour elle-même, mais elle doit témoigner et partager les dons de Dieu avec ceux qui sont proches ou éloignés. Participant à la Divine Eucharistie et à la prière pour le monde, nous sommes appelés à continuer cette liturgie après la Liturgie, partageant les dons de vérité et d'amour avec l'humanité tout entière conformément au dernier commandement et à la promesse du Seigneur:" Allez, faites de toutes les nations des disciples, les baptisant au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit, et enseignez-leur à observer tout ce que je vous ai prescrit. Et voici, je suis avec vous tous les jours, jusqu'à la fin du monde. "(Mt 28,19 - 20)

8. Nous vivons dans un monde où le multiculturalisme et le pluralisme sont des réalités inévitables, qui sont en constante évolution. Nous sommes conscients du fait qu'aucune question de notre temps ne peut être considérée comme résolue sans référence à l'échelle mondiale, que toute polarisation entre le local et l'universel mène seulement à la distorsion de la pensée Orthodoxe.

Par conséquent, même en face des voix de la discorde, de la ségrégation et de la division, nous sommes déterminés à proclamer le message de l'Orthodoxie. Nous reconnaissons que le dialogue est toujours préférable au conflit. Fuite et isolationnisme ne sont jamais des options. Nous réaffirmons notre engagement permanent à être ouvert dans notre contact avec «l'autre»: avec d'autres gens et d'autres cultures, ainsi qu'avec les autres chrétiens et les fidèles d'autres religions.

9. Au-delà de tous les défis, nous proclamons les bonnes nouvelles d'un Dieu qui "a tant aimé le monde" qu'il "a habité parmi nous." Ainsi nous, Orthodoxe, nous restons plein d'espoir. Malgré toutes les tensions, nous osons malgré tout espérer dans "celui qui est, qui était, et qui vient, le Tout Puissant." (Ap 1.8) Pour nous rappeler que le dernier mot - le mot de joie, d'amour, et de vie - Lui appartient, Lui à qui est due toute gloire, honneur et adoration aux siècles des siècles.
Amen.

Au Phanar, le 9 mars 2014
+ Bartholomée de Constantinople
+ Théodore d’Alexandrie
+ Théophile de Jérusalem
+ Cyrille de Moscou
+ Irénée de Serbie
+ Daniel de Roumanie
+ Néophyte de Bulgarie
+ Élie de Géorgie
+ Chrysostome de Chypre
+ Jérôme d’Athènes
+ Sabbas de Varsovie
+ Anastase de Tirana

Rédigé par Vladimir Golovanow le 17 Mai 2014 à 12:32 | 5 commentaires | Permalien



Recherche



Derniers commentaires


RSS ATOM RSS comment PODCAST Mobile